Österreichisches Wörterbuch



Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar, welche auf www.ostarrichi.org gesammelt werden.


Howan
, der
Hafer

hudeln

hektisch sein

hugerln

hocken

Hupf in' Gatsch!

Lass mich in Ruhe! Verschwinde! ; [youtube:DLXzieOjY3o::Video::37]

hupfen

springen

Hupfer
, der , -s , -
kleiner Sprung (räumlich), für wenige Minuten (zeitlich)

Hurendiesel
, der , -s
billiges Duftwasser

Hurnaus
, die , -[e]n
Hornisse

Husch-Pfusch-Aktion

Flickschusterei

hussen

aufwiegeln, hetzen

Hustenzuckerl
, das , -s , -(n)
Hustenbonbon, Hustenpastille

Hutsch di!

Verschwinde!

Hutsche
, die , - , -n
dumme Kuh, Schlampe ; "Was willst denn, blöde Hutschen! Was verstehst du schon vom Schach?" [ "Die Blendung", Elias Canetti, 1931]

Hutsche
, die , -n
Schaukel

hutschen

wippen, wiegen

hutschen

schaukeln ; <mhd.> huckezen = schaukeln

hutschen, sich

sich verziehen, weggehen

Hutschengeschirr
, das
Büstenhalter; Zaumzeug (Geschirr) für große, schaukelnde Brüste

Hutschenschleuderer
, der , -s , -
Mitarbeiter auf Jahrmärkten, der die Schaukeln bewegt hat

Hutschpferd
, das , -es , -e
Schaukelpferd

Ich brunze mich an.

Ich mache mir vor Lachen in die Hose.


© 2000 - 2018 www.ostarrichi.org




Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.