Österreichisches Wörterbuch



Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar, welche auf www.ostarrichi.org gesammelt werden.


pracken

schmatzen

Pracker
, der , -s , -
Schlag

Pracker
, der , -s , -
Klopfer, Ausklopfer ; Teppichpracker, Fliegenpracker

Pracker
, der , -s , -
Rausch

Pracker

Fruchtsense für kurze oder umgefallene Frucht

pragmatisieren

in ein festes unkündbares Beamtenverhältnis übernehmen

präpotent

überheblich

Präsenzdienst
, der , -es , -e
Wehrdienst ; Beispiel: Erst plagt ihn eine Dauergastritis - der Grund für seine Untauglichkeit zum Präsenzdienst - und nun zeigt auch sein Gedächtnis besorgniserregende Ausfallserscheinungen. [Die Presse 20.09.2007]

präsenzpflichtig

wehrpflichtig

Pratze
, die , -n
grosse Hand ; Herkunft: ital. braccio = Arm

Preiszuckerl, das

Preisbonbon, das

pressen

schnell fahren

pritscheln

stark regnen

Pudelhaube
, die , -n
Zipfelmütze

pudelnackert

völlig nackt

pudern

koitieren

Pülcher
, der , -s , -
Schimpfwort

Pulverl
, das , -s , -n
Arznei, Medizin

Pumperer
, der , -s , -
Geräusch ; Beispiel: Ich hab einen Pumperer gehört, dann ist es losgegangen, er hat sich gewehrt. [Die Presse 7.3.2003]


© 2000 - 2017 www.ostarrichi.org




Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.