Österreichisches Wörterbuch



Säckel

Hosentasche



Kommentare:


Für mich als Wiener klingt "Säckel" eher poetisch-literarisch, [ von Brezi am 2007-06-12 13:22:02 ]
oder es bedeutet für mich "Geldbeutel", "Etat" (Staatssäckel!). In der Alltagssprache sage ich "Sack" oder "Hosensack", zur Tasche eines Sakkos hingegen "Rocktasche".

7 Millionen Einwohner, 10 Millionen Meinungen. [ von Brezi am 2007-06-13 00:27:54 ]
Für mich ist Sackl wieder entweder ein Sakko (in dem man "gsacklt" auftritt), oder das was die Häftlinge (die Sacklpicker) in ihrer Arbeitszeit herstellen (D: Tüten kleben). Aber es wird schon wieder Spannend. So soll es sein.

Achtung! [ von JoDo am 2007-07-14 21:09:03 ]
Säckel wird auch verwendet für "Socken"
Fin de siecle - mia fäun de Säckl


Kommentare können nur auf der Seite www.ostarrichi.org hinzugefügt werden !

Bekanntheit des Wortes:



Je dunkler das Bundesland umso bekannter ist das Wort. Über Ihre eigene Beurteilung unter www.ostarrichi.org würden wir uns freuen.

Eigene Kommentare:


Falls Sie selbst Wörter eintragen möchten oder Kommentare zu diesem Wort hinzufügen möchten, so können Sie dies auf der Seite www.ostarrichi.org machen.

© 2000 - 2013 Roland Russwurm auf www.ostarrichi.org




Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.