Magistrat , das , -[e]s , -e

städtische Verwaltungsbehörde



Kommentare:


Problemfall [ von klaser am 2006-12-09 21:14:15 ]
DER Magistrat - das gibt es in D und Ch auch, der Eintrag wäre wegen Allgemeindeutsch hinfällig.
Oder ist "österr. DAS M. - deutsch DER M." gemeint?
(Ich weiß eh, dass Wien nicht Österreich ist.)

klaser hat recht! [ von Josef am 2007-12-11 17:29:04 ]
Es heißt in A und in D auf jeden Fall DER Magistrat = Stadtverwaltung. Ich habe den Eindruck, das Wort wird in D weniger oft verwendet.

Auf keinen Fall ändern, in Ö 95% DAS Magistrat [ von Amalia am 2007-12-12 04:25:04 ]
und ausserdem allgemein bei uns gebräuchlicher als in De

das hier verwendete Neutrum [ von yon am 2007-12-12 01:03:42 ]
hat-im gesprochenen österreichischen Wort-durchaus seine landestypische Berechtigung, aber LEIDER findet man es zusehends auch in Schriftform ... weitere derart versächlichte Maskulina wären: das/der Kommentar, das/der Bereich, das/der Knödel, das/der Monat, ...

Der Artikel DAS ist hier ja das Österreichische .... [ von yon am 2007-12-12 04:48:04 ]
..in unseren deutschsprachigen Nachbarländern wird der richtige Artikel verwendet *g* Um den Gegensatz deutlich hervorzuheben, und eine echte 1:1-Übersetzung zu bekommen, wären bei DE "der Magistrat", und erst im Kommentar die Erläuterung wünschenswert

Irrtum von mir! [ von Josef am 2007-12-12 10:29:24 ]
Danke, jetzt weiß ich es!

"das" statt "der" [ von Koschutnig am 2010-05-15 14:50:55 ]
hör´ und lese (österr. `lies´) ich ja auch bei "Monat", bes. wenn Leute sich sprachlich bemühen. (Merke: Monat gehört zu Mond, und es ist nicht das Mond!)
Ist das nun tatsächlich "österreichisch"? Und eintragenswert? Mit Daumen?
Infolge der Häufigkeit ließe ich mir allerdings ein "Österreichisch auch: " gerade noch gefallen.
Interessant ist der in einem Kommentar festgestellte genaue Prozentsatz von 95% der Österreicher, die den falschen Artikel gebrauchen. Aber es steht ja offenbar auch fest, dass 93 % der Ärzte xy empfehlen...

Aufgrund der jetzigen, nach der altösterreichischen aus Böhmen, Galizien etc. nun zweiten großen, nicht deutschsprachigen Migration insbes. in die Bundeshauptstadt dürften wohl noch zahlreiche weitere Geschlechtsumwandlungsoperationen von der/die/das auf uns zukommen. Wie grandios simplifiziert haben das doch die Briten: Fast alles, was weder Manndl noch Weibl ist, ist "it"!


Kommentare können nur auf der Seite www.ostarrichi.org hinzugefügt werden !

Bekanntheit des Wortes:



Je dunkler das Bundesland umso bekannter ist das Wort. Über Ihre eigene Beurteilung unter www.ostarrichi.org würden wir uns freuen.

Eigene Kommentare:


Falls Sie selbst Wörter eintragen möchten oder Kommentare zu diesem Wort hinzufügen möchten, so können Sie dies auf der Seite www.ostarrichi.org machen.
© 2000 - 2009 Roland Russwurm auf www.ostarrichi.org