">
4.7 stars - 7 reviews5


Österreichisches Wörterbuch



Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar, welche auf www.ostarrichi.org gesammelt werden.


Dam

, der , -s , -

Daumen




Kommentare:


≡ Brezi, 24.10.2007
Vielleicht kann man anmerken, dass die Mehrzahl genauso lautet: Der Dam, die Dam. Das Wort selbst ist zwar eine regelmäßige Bildung, aber kaum ein Anfänger würde das ohne Hilfe übersetzen können. Daher meines Erschtens zu Recht hier drinnen.

≡ Amalia, 08.11.2007
und zum Damdrahn, wenns fad ist braucht ma ollawäu nu zwoa Dam, zwoamoi vire, zwoamoi zruck, und daunn wieda vo vorn aufaunga

≡ Meli, 08.11.2007

≡ shadow, 13.11.2007
Also mir wirds nie fad.. und drah kaane Dam ! aber I kenns und bewerts natürlich .-sh-

≡ albertusmagnus, 23.02.2010

≡ dingle, 16.07.2016
wir sagen schlicht und einfach: Daumen

≡ berberitze, 17.07.2016
Dam ist Daumen, österr. ausgesprochen, aber kein österr. Wort. Wie das "am" in "am Land" = auf dem Land Oder wie Le(b)m = Leben


Kommentare können nur auf der Seite www.ostarrichi.org hinzugefügt werden !

Eigene Kommentare:


Falls Sie selbst Wörter eintragen möchten oder Kommentare zu diesem Wort hinzufügen möchten, so können Sie dies auf der Seite www.ostarrichi.org machen.
Das Wort ist auch im Bayerischen Wörterbuch zu finden.


© 2000 - 2018 www.ostarrichi.org




Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.