">
4.9 stars - 7 reviews5


Österreichisches Wörterbuch



Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar, welche auf www.ostarrichi.org gesammelt werden.


Lurch

, der , -[e]s

Schmutzgebinde aus Staub, Flusen und Haaren




Kommentare:


≡ Russi, 15.04.2005
Wollmaus Man findet in Deutschland auch die (scherzhafte) Bezeichnung "Wollmaus".

≡ Brezi, 13.10.2007
Ja, ja, und am Samstag müass ma endlich wieder amoi den ganzen Lurch unter die Bettn orndlich weg kehren. Wer kennt das nicht? Wollmaus finde ich auch herzig.

≡ wubsen, 22.12.2007
Und er kann fliegen "Da fliegt schon wieder der Lurch" - so sagt man, wenn man dringend mal wieder das Zimmer reinigen muss.

≡ klaser, 24.12.2007
Fliegen tut er in meiner Wahrnehmung nicht, vielleicht habe ich zu wenig Zug in der Wohnung. Aber ich sage (und höre) öfter: Da RENNT schon wieder der Lurch. Das passt auch besser zur Wollmaus.

≡ avenarius, 10.04.2008
bei uns im unteren mühlviertel sagt man "Luacht".

≡ webbie, 05.08.2008
im urigsten wienerisch sagt man "lurchferdl", hat mir ein wiener verraten. den deutschen begriff "wollmaus" hab ich in diesem zusammenhang auch schon gehört, kann ich also bestätigen. (und american housewifes nennen den lurch "dust bunnies", aber das nur nebenbei.)

≡ berberitze, 21.05.2017
der Lurch rennt


Kommentare können nur auf der Seite www.ostarrichi.org hinzugefügt werden !

Eigene Kommentare:


Falls Sie selbst Wörter eintragen möchten oder Kommentare zu diesem Wort hinzufügen möchten, so können Sie dies auf der Seite www.ostarrichi.org machen.
Das Wort ist auch im Bayrischen Wörterbuch zu finden.


© 2000 - 2018 www.ostarrichi.org




Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.