">
4.9 stars - 9 reviews5


Österreichisches Wörterbuch



Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar, welche auf www.ostarrichi.org gesammelt werden.


a Schäuferl drauflegen

eine Schippe nachlegen




Kommentare:


≡ shadow, 12.03.2008
Redensart in Ö mit entsprechender Variante aus D übersetzt. könnt ma noch vielleicht a schäuferl drauflegen ?
Aha, jetzt können wir wieder ein Schäuferl drauflegen, jetzt können wir Schwule und Lesben in diesem Land wieder spüren lassen, was wir von ihrer sexuellen Orientierung halten...Auszug vom Stenographisches Protokoll 47. Sitzung des Nationalrates der Republik Österreich XX. Gesetzgebungsperiode Mittwoch, 27., und Donnerstag, 28. November 1996
-sh-

≡ Halawachl, 12.03.2008
Schöne Redewendung. Klasse!

≡ Fridolin, 11.10.2009
Eisenbahnersprache bei der Dampflock eine Schaufel nach legen, Dampf machen, etwas voran treiben

≡ dingle, 07.04.2015
"eine Schaufel drauflegen" sagt man in Deutschland auch.

≡ ant18ikes, 07.04.2015
Schäuferl könnte auch Schipperl oder Schüpperl heißen? Ich kenne das Wort aus einem Volkslied.

≡ berberitze, 07.04.2015
So eine blöde Übersetzung! Nix für ungut! Aber da hat jemand den Sinn der Redewendung nicht verstanden: etwas (noch) schlimmer, ärger, krasser darstellen, als es ist. Übelmeinend übertreiben. Seinen (böswilligen) Senf dazugeben ...

≡ berberitze, 07.04.2015
Zusatz zum Kommentar von 13:21: ein Schippe nachlegen = noch einen draufsetzen. Kann auch durchaus positiv gemeint sein im Sinn von sich mehr anstrengen. Aber im Österreichischen hat die Wendung einen ausgesprochen bösartigen Charakter!

≡ HerrPausW, 29.12.2015
Ich kenne diese Phrase stets nur im Sinne des Stichelns! Wenn also etwa zwei Personen unterschiedlicher Meinung sind und ohnehin schon knapp vor einer handfesten Auseinandersetzung stehen, kommt eine weitere Person hinzu "und legt no a Schäuferl nach", in dem sie für eine der beiden Personen Position bezieht und die andere Person damit sowieso gerne bis an die Decke springen würde...

≡ Koschutnig, 14.04.2018
Duden: [quote:DUDEN online:https://www.duden.de/rechtschreibung/Schaeuferl ] ein Schäuferl nachlegen (österreichisch): 1. eskalieren lassen. 2. seine Anstrengungen verstärken.[/quote] Duden kennt - wie auch ich und wie es etliche hier bereits gesagt haben - die Redewendung etwas anders als im Eintrag, nämlich "ein Schäuferl nachlegen" - und dieses Bild bezieht sich doch wohl eindeutig auf das Heizen mit Kohle: Das Feuer soll nicht ausgehen.


Kommentare können nur auf der Seite www.ostarrichi.org hinzugefügt werden !

Eigene Kommentare:


Falls Sie selbst Wörter eintragen möchten oder Kommentare zu diesem Wort hinzufügen möchten, so können Sie dies auf der Seite www.ostarrichi.org machen.
Das Wort ist auch im Bayerischen Wörterbuch zu finden.


© 2000 - 2018 www.ostarrichi.org




Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.