Kommentare: Vorschlag: [ von Brezi am 2008-08-03 10:21:10 ] Einen Hacker machen (Aussprache: an Hogga mochn) = einen Zug v. e. Zigarette nehmen, einen Schluck von einer Flasche) machen (ebenso wichtige Bedeutung!!!).
Meistens hört man es als Angebot, d. h., ich biete jemand anderem meine Zigarette, oder eine Flache an, damit dieser einen Zug/Schluck nimmt.
Somit ist nachvollziehbar, lieber zott, dass du die Wendung in dieser (Befehls-)form einträgst. Aber wie ich es vorschlage, ist es vielleicht in einem Wörterbuch doch üblicher, hm?
schliesse mich Brezi an: [ von Halawachl am 2008-08-04 12:04:45 ] Eintrag entweder als Substantiv HACKER oder als Redewendung EINEN HACKER MACHEN, wäre besser. Dann wirds ein Supereintrag! Hlw.
@ Brezi [ von zott am 2008-08-05 21:38:14 ] hab es nochmal überarbeitet, hoffe es passt so? lg zott
@zott: Ganz super jetzt!!! Wort - Übersetzung - Aussprache. Alles. Danke. [ von Brezi am 2008-08-05 22:35:28 ] Und das Wort hat es auch so verdient. Schau, du hast schon zwei Daumen. Ich hoffe, es werde mehr. Ohne diese Wendung hätte ich das Bundesheer nicht überlebt :-)
Als "Flaschenzug" [ von albertusmagnus am 2010-02-23 18:11:46 ] war mir die Redewendung bis eben unbekannt...
Kommentare können nur auf der Seite www.ostarrichi.org hinzugefügt werden !
Bekanntheit des Wortes:
Je dunkler das Bundesland umso bekannter ist das Wort. Über Ihre eigene Beurteilung unter www.ostarrichi.org würden wir uns freuen.

Eigene Kommentare: Falls Sie selbst Wörter eintragen möchten oder Kommentare zu diesem Wort hinzufügen möchten, so können Sie dies auf der Seite www.ostarrichi.org machen.
|