">
4.5 stars - 3 reviews5


Österreichisches Wörterbuch



Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar, welche auf www.ostarrichi.org gesammelt werden.


dag

, das , -s , -

Dekagramm = 10 Gramm




Kommentare:


≡ Brezi, 17.05.2007
dag wurde im Zuge der SI-Normierung deshalb eingeführt und ersetzt dkg seither... damit es nicht mit "Dezikilogramm" verwechselt wird (was rein rechnerisch 100 Gramm, also einem Hektogramm entspräche, aber Doppelpräfixe sind im Système International unzulässigig, sonst könntee man statt Meter auch "Millikilometer" sagen. Daher also dag. Sagen tut man natürlich nach wie vor "10 Deka" und so weiter.
Falco: "Gehts gebts eam 10 Deka Polnische in a Semmel" nachdem ein US-Amerikaner unbedingt ein "famous Wiener Schnitzel haben wollte".
Wer als Kenner ֳÖsterreichs gelten will: sollte die Bedeutung von "10 Deka extra" im Schlaf kennen,.

≡ Brezi, 13.01.2008
Da hier einiges an inhaltlich übereinstimmender Kritik eingegangen ist, die ich für berechtigt halte, würde ich das Stichwort folgendermaßen ändern: Dekagramm (abgekürzt dag, umgangssprachlich: Deka). Und bei der Aussprache würde ich 'Decka' hinschreiben.

≡ berberitze, 28.05.2017
Deka, nicht dag. "dag" ist die Abkürzung, aber kein Mensch gebraucht sie verbal.


Kommentare können nur auf der Seite www.ostarrichi.org hinzugefügt werden !

Eigene Kommentare:


Falls Sie selbst Wörter eintragen möchten oder Kommentare zu diesem Wort hinzufügen möchten, so können Sie dies auf der Seite www.ostarrichi.org machen.


© 2000 - 2018 www.ostarrichi.org




Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.