">
4.9 stars - 5 reviews5


Österreichisches Wörterbuch



Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar, welche auf www.ostarrichi.org gesammelt werden.


Wadel

, das , -s , -n

Wade




Wortbeispiele:


≡ Russi, 21.08.2005
Beispiel: Mehr als nur ein Beweis, dass das Klischee von Sport-Trotteln, die das Hirn im Wadel haben, längst nicht mehr stimmt. (Die Presse 12.1.2005)



Kommentare:


≡ curryfranke, 14.09.2015
Wieder ein allgemeinbairisches Wort, das man auch in München kennt. Bis über die Dialektgrenze geht es aber nicht: wir in Nürnberg sagen Wådn. Ich kenne vor allem den "Wadlstrumpf" als Teil der bayerischen Tracht.

≡ Manu, 15.09.2015
Ich kenne das Wort nur ohne gesprochenes d, mit zerquetschtem l am Gaumen: [Waln].

≡ susn, 15.09.2015
das Wort ist sehr gebräuchlich. Ich kenne es als Wadel

≡ gruberin, 16.09.2015
Altbekannter Werbespruch :"Servas, die Wadln!"....(Werbung für mehr sportliche Betätigung, angelehnt an Heinz Conrads Publikumsbegrüßung "Servas die Madln, servas die Buam!")


Kommentare können nur auf der Seite www.ostarrichi.org hinzugefügt werden !

Eigene Kommentare:


Falls Sie selbst Wörter eintragen möchten oder Kommentare zu diesem Wort hinzufügen möchten, so können Sie dies auf der Seite www.ostarrichi.org machen.


© 2000 - 2018 www.ostarrichi.org




Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.