">
4.7 stars - 4 reviews5


Österreichisches Wörterbuch



Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar, welche auf www.ostarrichi.org gesammelt werden.


über die Häuser hauen

verschwinden, weggehen




Kommentare:


≡ HeleneT, 10.09.2006
neuwienerisch sich über der obersten Baulinie entsorgen

≡ hansdieter.kopitz, 13.12.2015
Das ist aber schon ein alter Ausdruck, der glaube ich, im ganzen deutschsprachigen Raum verstanden wird, denn auch in Hamburg habe ich schon einige Male gehört. Er ist weder vulgär noch für jemandem diskriminierend - einfach ein "schöner", alter, nicht anglisierter Ausdruck!

≡ klaser, 14.12.2015
Bitte, das muss reflexiv sein! SICh über die Häuser haun. Wie klingt denn das: "Es ist spät geworden, ich hau über die Häuser".

≡ HerrPausW, 14.12.2015
Gebe "klaser" recht! Dieser Hinweis ist wichtig! Übrigens kann dieser Satz auch als Imperativ angewandt werden: "Geh, Oida! Hau di üwa d'Häusa!" Sinngleich mit "Geh Oida! Schleich Di!".


Kommentare können nur auf der Seite www.ostarrichi.org hinzugefügt werden !

Eigene Kommentare:


Falls Sie selbst Wörter eintragen möchten oder Kommentare zu diesem Wort hinzufügen möchten, so können Sie dies auf der Seite www.ostarrichi.org machen.


© 2000 - 2019 www.ostarrichi.org




Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.