">
4.1 stars - 6 reviews5


Österreichisches Wörterbuch



Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar, welche auf www.ostarrichi.org gesammelt werden.


Tätschen

, die , -

Ohrfeige




Kommentare:


≡ dingle, 25.04.2015
bei uns sagt man "tätschn".

≡ Sigurd, 25.04.2015
Das Wiener Deutsch kennt kein behauchtes T, es klingt immer weich (wie im Frz.) Also Detschn (mit offenem e). (Wie gibt man mit dem Handrücken eine LEICHTE Ohrfeige?)

≡ ant18ikes, 25.04.2015
Kenne ich, wurde mir als Kind des öfteren angetragen. Vielleicht hängt es mit "Kartätsche" zusammen (Bezeichnung für Munition)?

≡ heinzpohl, 25.04.2015
Eigentlich sollte man Dätschen schreiben, denn es kommt vom lautnachahmenden Datsch "klatschendes Geräusch", Aussprache ist freilich [detschn] oder wenn man will [tetschn] -- in den mittelbairischen Mundarten werden d- und t- im Anlaut nicht unterschieden.

≡ berberitze, 25.04.2015
die Tätschen (besser: die Tetschn) von mhd. tetschen = klatschen. patschen, lautmalend (Duden), verwandt: tätscheln Kartätsche kommt von ital. cartaccio /Gemoll, Etymolog. Wörterbuch) und hat mit der Tetschn gar nichts zu tun!

≡ karlitos, 28.04.2015
Tätschen ist ein Unsinn, kein Mensch sagt Tätschen. Wenn schon dann Dädschn oder auch Wadschn. im Grunde genommen das Gleiche. Bei uns sagt man auch Tschinön. Aber niemals Tätschen.


Kommentare können nur auf der Seite www.ostarrichi.org hinzugefügt werden !

Eigene Kommentare:


Falls Sie selbst Wörter eintragen möchten oder Kommentare zu diesem Wort hinzufügen möchten, so können Sie dies auf der Seite www.ostarrichi.org machen.
Das Wort ist auch im Bayerischen Wörterbuch zu finden.


© 2000 - 2018 www.ostarrichi.org




Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.