">
4.8 stars - 2 reviews5


Österreichisches Wörterbuch



Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar, welche auf www.ostarrichi.org gesammelt werden.


Kaffeetscherl

, das , -s

Kaffee (umgs.)




Kommentare:


≡ berberitze, 24.02.2016
Nein, ein Kaffeetscherl ist doch nicht einfach Kaffee! Ein Kaffetscherl kann man doch nicht viertelkiloweise im Geschäft kaufen! Auch nach dem Essen gibt es kein Kaffeetscherl, sondern Kaffee. Gemma auf ein Kaffeetscherl: da ist Kaffetscherl das Geheimwort für zusammen sitzen, unter sich sein, tratschen, oder auch : Pause machen; und natürlich auch dazu einen Kaffee trinken. Magst ein Kaffeetscherl? = Setz dich her und erzähl, was du auf dem Herzen hast. Also die Einladung zu einem vertraulichen Gespräch.

≡ hansdieter.kopitz, 24.02.2016
Stimmt, ein Kaffeescherl kann man nicht kaufen, ein Kaffeetscherl ist eine Einladung, wo der Kaffee nicht unbedingt im Vordergrund stehen muss, sondern eher das Gespräch.


Kommentare können nur auf der Seite www.ostarrichi.org hinzugefügt werden !

Eigene Kommentare:


Falls Sie selbst Wörter eintragen möchten oder Kommentare zu diesem Wort hinzufügen möchten, so können Sie dies auf der Seite www.ostarrichi.org machen.
Das Wort ist auch im Bayerischen Wörterbuch zu finden.


© 2000 - 2018 www.ostarrichi.org




Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.