">
4.7 stars - 6 reviews5


Österreichisches Wörterbuch



Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar, welche auf www.ostarrichi.org gesammelt werden.


taugen

gefallen




Kommentare:


≡ kwai11, 05.01.2007
Taugen bedeutet auch, das etwas was wert oder zu etwas gut ist.

≡ Gonzales, 21.10.2009
Mittelhochdeutsch Kommt schon in einem Gedicht Walthers von der Vogelweide vor.

≡ Compy, 21.10.2009
@kwai11 Und wenn etwas nichts wert ist oder zu nichts gut, dann taugt es nichts. Aber das sagt man auch in D, ebenso, wie man auch vom Taugenichts spricht.

≡ JoDo, 03.07.2012
Frage: Ist die Formulierung: "Dees daukt ma!" < "Das taugt (behagt, gefällt) mir!" genauso in D gebräuchlich?

≡ Compy, 03.07.2012
@JoDo "Das taugt etwas" oder "das taugt nichts." - so oder ähnlich ist's in D üblich.
"Das taugt mir" scheint nur in Österreich, bestenfalls noch in Bayern, gebräuchlich zu sein.
Jedoch die negative Aussage "das taugt mir nichts" ist hin und wieder in D zu hören.

≡ klaser, 25.02.2013
Entgegen der Behauptung vom 23.2.13 kenne ich das (im Großraum Wien) seit langem, in beiden erwähnten Bedeutungen.


Kommentare können nur auf der Seite www.ostarrichi.org hinzugefügt werden !

Eigene Kommentare:


Falls Sie selbst Wörter eintragen möchten oder Kommentare zu diesem Wort hinzufügen möchten, so können Sie dies auf der Seite www.ostarrichi.org machen.
Das Wort ist auch im Bayrischen Wörterbuch zu finden.


© 2000 - 2018 www.ostarrichi.org




Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.