Jause , die , -n
Herkunft: mhd. "jus" ist vom slovenischen južina = Mittagessen entlehnt.
Kommentare: južina [ von pedrito am 2006-05-19 08:20:43 ] Die Jause kommt ursprünglich aus dem slowenischen
južina = Mittagessen
Jause = Pause [ von drschaeffera am 2006-08-02 12:18:06 ] Ich bin mir nicht sicher, ob "Jause" wirklich aus dem Slowenischen kommt. Es ähnelt dafür zu sehr dem deutschen "Pause". Am besten übersetzt man das ins Deutsche "Pause". Deshalb heißt die "Lila Pause" auch so. Eine Zwischenmahlzeit für die Pause (hätte man in Österreich also "Lila Jause" nennen müssen). Ebenso bekommen die Kinder in Deutschland in die Schule ein "Pausenbrot" mit, in Österreich eben ein "Jausenbrot"
Pause = Jause ? [ von Russi am 2006-08-02 12:48:37 ] Diese Herkunft kann ich nirgends ableiten, speziell da die Wörter eine völlig unterschiedliche Bedeutung haben. Während die Pause eine Unterbrechung ist, ist die Jause etwas zu essen. Das Pausenbrot ist ein Brot welches man in der Pause isst, während das Jausenbrot ein Brot als Jause (und nicht etwas anderes) ist. Warum die Lila Pause so heisst müsste man bei Milka nachfragen aber hier würde ich klar sagen man will die Pause eben mit etwas von Milka füllen.
Eine Jause [ von JoDo am 2008-01-02 22:17:24 ] (auch Jausenbrot, aus dem Slowenischen južina für Mittagessen bzw. mala južina für Zwischenmahlzeit) bedeutet in Österreich eine kleine Zwischenmahlzeit – ähnlich der Brotzeit in Bayern, dem Vesper in Schwaben, der Marende in Südtirol und dem schweizerischen Znüni.
http://de.wikipedia.org/wiki/Zwischenmahlzeit
@(): [ von JoDo am 2008-01-02 22:21:20 ] Des is DEFINITIV foisch!
[ von willi am 2008-06-01 11:13:20 ] daß jause von pause kommt, klingt für mich eher nach volksetymologie... wie soll sich aus dem wort "pause" das wort "jause" entwickeln?
Jause-Jauk [ von Koschutnig am 2008-06-01 20:17:21 ] Wie der mit "Südwind" zutreffend übersetzte Kärntner 'Jauk' ist auch die 'Jause' vom slaw. Stamm 'jug' = Süden (daher "Jugoslawien") abgeleitet. Mittelhochdeutsch wurde langes u zu au diphthongiert. Süden ist gleich Mittag, die 'juzina' (mit Haschek) - die 'Jausn' - war wohl das zur Arbeit mitgenommene heutige neudeutsche 'Lunchpaket'. Auch das gleichbedeutende ungarische 'uszona' ist eine Entlehnung aus dem Slawischen.
Kommentare können nur auf der Seite www.ostarrichi.org hinzugefügt werden !
Bekanntheit des Wortes:
Je dunkler das Bundesland umso bekannter ist das Wort. Über Ihre eigene Beurteilung unter www.ostarrichi.org würden wir uns freuen.

Eigene Kommentare: Falls Sie selbst Wörter eintragen möchten oder Kommentare zu diesem Wort hinzufügen möchten, so können Sie dies auf der Seite www.ostarrichi.org machen.
|