Österreichisches Wörterbuch

das ist mein Kaffee

das ist meine Angelegenheit


Art des Eintrages: Wendung
Kategorie: Zwischenmenschliches, Gemütszustände, Befindlichkeiten

Kommentar am 30.07.2007
ein Ausspruch, der zur Anwendung kommt, wenn es unerwünschte Ratschläge gibt A: Du bist mit dem Auto unterwegs, und solltest nichts mehr trinken.
B: Das ist mein Kaffee, das geht Dich nichts an.

Ich habe übrigens schon öfters REDEWENDUNG angeklickt, aber das scheint nicht zu funktionieren

Vorschlag am 30.07.2007
In D sagt man sv. i. w.: "das ist mein Bier" Mann kann's auch andersherum gebrauchen, z. B.: A: Heast, die Nachbarin hat kan Fernsehempfang B: Und? Is des mei Kaffee? Oder auch: "Des ist dei Kaffee" (das ist dein Problem, geht mich nichts an).

Kommentar am 30.07.2007


Kommentar am 31.07.2007
Jaja, die Deutschen... Die trinken eben eher ein Bier als gemütlich einen Kaffee! Die Redensart dort , das ist mein Bier ist mir auch sehr bekannt .LG..-sh-

Kommentar am 14.05.2018
Sehr gebräuchlche althergebrachte Redensart.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.







Österreichisches Deutsch defniert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzen bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.