Dein Österreichisches Wörterbuch

einschichtig

einzeln (wenn eigentlich ein Paar oder mehrere Exemplare erwartet werden)


Art des Eintrag: Adjektiv

Erstellt am: 19.07.2007

Bekanntheit: 29.5833%

Beurteilung: 17 | 5

Kommentar am 19.07.2007
Beispiele Do kugelt a aaschichtiga Sockn umanaunda.

Kommentar am 19.07.2007


Kommentar am 19.07.2007
Was 60 Kilometer ausmachen! Das was du meinst kenn ich als "in der Einschicht". Das gibt es aber schon.

Kommentar am 02.09.2007
Beispiel: Der Präsident lebt in diesen Tagen von den einschichtigen Futterplätzen in den Staatsforsten, die als Dörfer den Waldbegriff kontrollieren. (Die Presse, 3.8.2007)

Kommentar am 16.09.2007
Lieber Russi! Anscheinend bin ich nicht intellektuell genug, um den von dir zitierten Satz aus der "Presse" zu verstehen. Mein Bio-Rechner wirft da leider permanent nur das Wort BAHNHOF aus. Hilfe möglich? Kann auch von jemand anderem kommen!

Kommentar am 16.09.2007
Hinzufügend, zu der schon vor länger Eingetragenen Bewertung: Ich hatte nicht damit gerechnet, dass das für einige so exotisch in der Bedeutung ist. Mein gesamter Bekanntenkreis kennt den *oaschichtigen* Socken, wenn beim Waschen einer verlorengeht.

Kommentar am 16.09.2007
Folgendes: Häng´ich Wäsche an die Leine, wundre ich mich sehr
Wieder so ein Einzelsocken, wo kommt der nur her?
Tief in meiner Waschmaschine wohnt ein böser Geist
der von jedem Sockenpaar ein Exemplar verspeist!

Kommentar am 16.09.2007
JODO, tua den Geist delogieren :-)), sonst brauchst das ganze Geld für Socken , hihi

Kommentar am 07.12.2007
Ich will kein Eigenlob versprühen, darf aber auf den Umstand aufmerksam machen, dass die hier aufgeführte Übersetzung nicht notwendigerweise falsch sein muss, nur weil das Wort 'einschichtig' AUCH eine andere Bedeutung hat. Ich finde die Einstellung "Wos i ned kenn, des gibt's aa ned" trotz meines bedingungslosen Bekenntnisses zur Meinungsfreiheit ein wenig bedenklich. Man unterscheide zudem auch zwischen "Ich kann nicht belegen, dass das stimmt" unde "ich kann belegen, dass das nicht stimmt".

Kommentar am 29.01.2008
einschichtig host heit net aufpasst in da fria , du host nämle zwoa oaschichtige säckl ou.

Kommentar am 01.02.2017
Ich kenne das Wort, aber nur so: einschichtiger Mensch = Einzelgänger Dass man das auch von Socken sagen kann, da bin ich von den Socken!

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

einschichtig






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.