Dein Österreichisches Wörterbuch

Erdäpfelsterz , der

Kartoffelmasse, geformt und geröstet


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 03.08.2007

Bekanntheit: 93.3333%

Beurteilung: 10 | 0

Kommentar am 03.08.2007
Wie soll man das übersetzen ? Habe mich total gewundert, das dies noch net drinnen war. Hier mal ein Rezept aus dem WV...Waldviertler Erdäpfelsterz Zutaten für 4 Portionen: 1 kg Erdäpfel Salz 50 dag Mehl (griffig) 12 dag Schmalz eventuell 3 Eier Zubereitung Erdäpfel schälen, würfelig schneiden und in Salzwasser weich kochen; nur bis zur Viertelhöhe der Erdäpfel abseihen, Mehl und Salz einrühren, bis ein trockener Teig entsteht. Aus der Masse mit Hilfe eines Esslöffels Nockerln formen und in heißem Schmalz unter Wenden knusprig rösten. Eventuell Eier verquirlen, salzen, darüber gießen und stocken lassen. Mit Specksalat servieren

Kommentar am 04.08.2007
Ist das nicht so was Ähnliches wie die böhmischen Skubanky?

Kommentar am 04.08.2007
@JoDo.. Ja, das hast fast recht ! Skupanky wird nur mit Milch "verfeinert". ....LG -sh- PS... SCHÖN, das wieder da bist !!

Kommentar am 12.08.2007
Hier scheiden sich wieder mal die Geister du wirst sicher 20 verschieden Rezepte für den Sterz finden, aber Sterz und Schmarren (im klassischen Sinn) ist einfach gesagt zerkleinerte, vermischte, zerdrückte Kartoffel und mit verschieden Zutaten je nach Region, vermischt und eventuell angeröstet. Sobald irgendwas daraus geformt wird ist es kein Sterz mehr.

Kommentar am 28.07.2014
steirischer Erdäpfelsterz - Rezeptwiese www.rezeptwiese.de/rezepte/75330-steirische_erdaepfelsterz Bewertung: 3 - ‎1 Erfahrungsbericht - ‎weniger als 1 Std. 25.02.2011 - steirischer Erdäpfelsterz Rezept, dauert bis 60 Min. und gelingt leicht. Ein leckeres Rezept aus der Kategorie Hauptspeise. 1 Bewertung: 3.0. Murtaler Steirerkassuppe mit Erdäpfel-Sterz | - Steiermark www.steiermark.com › ... › Kulinarium › Rezepte › Winterrezepte Steirerkäs'suppe mit frischem Pfeffer Butter zerlassen und mit Mehl eine lichte Einbrenn machen. Mit Wein ablöschen, Milch &

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Erdäpfelsterz






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich benutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.