Österreichisches Wörterbuch

59er Johr

das Jahr 1959


Erstellt am: 06.11.2007

Bekanntheit: 67%

Beurteilung: 6 | 0

Kommentar am 06.11.2007
in dem Falle 1959 stellvertretend...... für alle Jahre. -er Johr ist auf dem Land recht gebräuchlich und gibt dem entsprechenden Jahr eine eigene Bedeutung. z.B. Im 56er Johr war ein harter Winter, ach der Sepp ist ein 43er Johr ?, im 60er Johr is mei Enkerl auf´d Wöht kommn.
In D werden die Jahre ausgesprochen entsprechend der ganzen Zahl.
-sh-

Kommentar am 07.11.2007
Des Wort ist ebenfalls ... ein Daumenwort für mich. Das sagen sogar sämtliche Arbeitskollegen von mir. -sh- perfekt,man sagte mir, für sie wäre es so, als würden wir dem Jahr einen *Namen* geben. Lg meli

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

59er Johr






Österreichisches Deutsch defniert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzen bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.