Österreichisches Wörterbuch

Lokalaugenschein , der

Lokaltermin


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 19.01.2008

Bekanntheit: 25%

Beurteilung: 11 | 0

Kommentar am 19.01.2008


Kommentar am 19.01.2008
@meli soll ich die gerichtsverhandlung rausnehmen?

Kommentar am 19.01.2008


Kommentar am 23.01.2008
>>>> d <<<< Daumen von WY nach WT *g Nach den Änderungen die vorgenommen wurden, (Yana gab den idealen Vorschlag der Übersetzung an, meli ergänzte weiter ) passt es jetzt perfekt !-sh-

Kommentar am 13.03.2017
Österr. Rechtssprache; beschreibt klar die Tätigkeit. Lokaltermin ist als Begriff viel allgemeiner.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Lokalaugenschein






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich benutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.