Dein Österreichisches Wörterbuch

Jausenstation , die

eine Gaststätte für einen Imbiss; meist außerhalb von Städten entlang von Wanderwegen


Art des Eintrag: Substantiv

Kategorie: Essen und Trinken

Erstellt am: 17.04.2008

Bekanntheit: 97.7778%

Beurteilung: 11 | 0

Kommentar am 19.04.2008
Imbiss-Bude: Ja, aber nicht innerhalb einer urbanen Struktur ( ... In der Mariahilfer-Straße kann ich mir Würstelstände vorstellen, aber keine Jausenstationen)

Kommentar am 19.04.2008
Bin erschüttert! Wie kommt eine Jausenstation nach Nordhessen?
[http://www.jausenstation-weissenbach.de/]

Kommentar am 19.04.2008
@JoDo Touristenziele verkehrsarmer Landschaften sind wegen ihrer Zugkraft seit Jahrzehnten Namengeber innerstädtischer Gastronomie. So gibt es also mitten in der Plattenbau-Siedlung eine Sissy-Alm und eine Puszta-Tenne und eine Floriani-Klause und natürlich auch jede Menge Jausenstationen für die ausgehungerten Wanderer von einer Schnapsbude zur anderen ...

Kommentar am 19.04.2008
Neugierig geworden, habe ich ein bissal herumgegoogelt:
[http://lokaltipp.at/jsp-content/suche.jsf]
Drei Lokale in Wien weisen sich als Jausenstationen aus, und die liegen 1) An der Neuen Donau, 2) an der Höhenstraße, 3) am Heuberg (17. Bez. Wienerwaldausläufer), also auch nicht gerade im Zentrum.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Jausenstation






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.