Österreichisches Wörterbuch

Janker , der

Trachtenjacke bzw. Wollstoffjacke


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 01.08.2005

Bekanntheit: 81%

Beurteilung: 79 | 1

Kommentar am 11.11.2007
Steht auch für eine Wanderjacke, Joppe u. dgl.

Kommentar am 07.05.2010
Österr. Export "Janker" waren in Österreich im XVI. und XVII. Jh. bodenlange Frauenmäntel.
Seit dem 18. Jahrhundert: Bedeutungswandel zu "Trachtenjacke" aus gewalktem Loden.
So im ganzen dt. Sprachraum bekannt seit der Trachtenlook-Mode Ende der 60er Jahre des XX. Jh. .
Auch für Strickjacken verwendet.

Kommentar am 26.06.2015
Nicht nur Trachtenjanker, jede Wollstoffjacke

Kommentar am 19.05.2016
Das Nomen "Janker" (m) ist österreichisches Standarddeutsch für gmd. "Wolljacke", besonders für gmd. "Trachtenjacke" (für Männer). die Jacke (gmd.) der Kittel (ch)

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Janker






Österreichisches Deutsch defniert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzen bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.