Österreichisches Wörterbuch

Geschirrhangerl , das, -s, -(n)

Geschirrtuch


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 30.08.2008

Bekanntheit: 28%

Beurteilung: 19 | 2

Kommentar am 08.09.2008
Ein Topwort! Daumen rauf! Lg Meli

Kommentar am 09.04.2015
Gschirrhangerl - ohne "e" nach dem G wäre richtiger - vglb. mit "Gschirrtüchel" (Gschiadiachl)

Kommentar am 09.04.2015
Geschirrhangerl (Aussprache Gsch...) ist im Wiener Raum eher nicht üblich, wird aber verstanden.

Kommentar am 09.04.2015
!!! FEHLER !!! Wollte das Wort, das mir als Wiener unbekannt ist, mit "-1" (orange; warum eigentlich auch hier "Daumen rauf"?) bewerten, hat aber die Anzahl der positiven Bewertungen um 1 erhöht (34 -> 35)! Ein weiterer Versuch erhöhte die Anzahl nochmals auf (36!). Es fällt auch auf, daß es bisher keine einzige "negative" Bewertung gibt. Jedenfalls eine müßte jetzt aufscheinen!

Kommentar am 09.04.2015
Die Angabe der Aussprache fehlt beim Eintrag. Vgl. auch Eintrag " Hangerl" und die dortigen Bemerkungen in der Bewertung und im Kommentar betr. die weitere Bedeutung von "Hangerl" als "Serviette" des Kellners. Für "Hangerl" als "Lätzchen" siehe Eintrag Hangerl

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Geschirrhangerl






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.