Österreichisches Wörterbuch

Hallodri , der

lebenslustiger, meist etwas unseriöser Mann; Weiberheld; Spitzbube


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 16.08.2005

Bekanntheit: 89%

Beurteilung: 73 | 2

Kommentar am 14.09.2005
Hallodri ... ist auch ein Mann der häufig seine Frauenbekanntschaften wechselt oder auch Affären nebenher laufen hat und zu allem Überdruss, so, viele Kinder in die Welt setzt.

Beispiel am 25.11.2005
Beispiel: Die alleinerziehende Mutter, die aus purem Zufall auf einen Hallodri mit beachtlichen Ausbaufähigkeiten trifft, trägt Fältchen im Gesicht, die Haare schlecht frisiert und besticht durch vulgären Charme. [Die Presse 27.7.2002]

Kommentar am 05.10.2015
ein Schlankale halt....

Kommentar am 01.07.2016
Die Bezeichnung "Hallodri" für einen leichtfertigen Mann ist deutschländische und österreichische Umgangssprache, also nicht Standarddeutsch. Ugs. in de: der Luftikus Ugs. in ch: der Luftibus ( VWB, Duden) .

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Hallodri






Österreichisches Deutsch defniert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzen bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.