Dein Österreichisches Wörterbuch

Hallodri , der

lebenslustiger, meist etwas unseriöser Mann; Weiberheld; Spitzbube


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 16.08.2005

Bekanntheit: 89%

Beurteilung: 73 | 2

Kommentar am 14.09.2005
Hallodri ... ist auch ein Mann der häufig seine Frauenbekanntschaften wechselt oder auch Affären nebenher laufen hat und zu allem Überdruss, so, viele Kinder in die Welt setzt.

Beispiel am 25.11.2005
Beispiel: Die alleinerziehende Mutter, die aus purem Zufall auf einen Hallodri mit beachtlichen Ausbaufähigkeiten trifft, trägt Fältchen im Gesicht, die Haare schlecht frisiert und besticht durch vulgären Charme. [Die Presse 27.7.2002]

Kommentar am 05.10.2015
ein Schlankale halt....

Kommentar am 01.07.2016
Die Bezeichnung "Hallodri" für einen leichtfertigen Mann ist deutschländische und österreichische Umgangssprache, also nicht Standarddeutsch. Ugs. in de: der Luftikus Ugs. in ch: der Luftibus ( VWB, Duden) .

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Hallodri






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein großer Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.