Österreichisches Wörterbuch

hatschert

hinkend, schwerfällig


Art des Eintrag: Adjektiv

Erstellt am: 16.08.2005

Bekanntheit: 80%

Beurteilung: 65 | 1

Beispiel am 20.10.2005
Beispiel: Im Frühling wurde die Regierung für die vermurkste Pensionsreform und die hatscherten Ambulanzgebühren abgewatscht. [Die Presse 10.9.2001]

Kommentar am 08.10.2015
Die Grundbedeutung "hinkend" von hatschen = schlurfend, mühsam gehen ist in vielen übertragenen Bedeutungen üblich. Alles was "hatschert" ist, ist nicht ganz in Ordnung. Die Herkunft von hadschn (so phonetisch besser) ist unsicher.

Kommentar am 27.10.2017
Die Grundbedeutung "hinkend" ist in vielen übertragenen Bedeutungen üblich. Alles was "hatschert" ist, ist nicht ganz in Ordnung, also ein hatscherter Vergleich oder ein hatschertes Beispiel.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

hatschert






Österreichisches Deutsch defniert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein großer Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.