Dein Österreichisches Wörterbuch

PAPPN

MUND


Art des Eintrag: Verb

Kategorie: Essen und Trinken, Schimpfworte - liebevoll bis leicht

Erstellt am: 11.07.2011

Bekanntheit: 50%

Beurteilung: 2 | 0

Kommentar am 11.07.2011
Willkommen, bobby4fun, doch wie sagt Gorbatschow: Wer zu spät kommt... Ostarrichi läuft seit 2002! Da ist Neues schwer zu finden - und zu deinem Eintrag gibt es bereits:
Pappen // Bappn // Bappm // Pappenschmied // Pappenschlosser // Bappnschlosser // Bappmschlosser (4x Zahnarzt!) // Bradlpappe // Bratlpappn // Lavurpappm // Pözpappn // Möhladlpappm // Watschenpappen // Watschnpapp'm //hoit de Pappen // Halt die Pappn! // Halt di Pappn // Pappenstillstand!// sich die Pappen zerreissen// terrisch in der Pappn //
und neuerdings ein "nimm mei Pippi in dei Bappi" - vllt. noch gibt's ein paar!

Bitte, such zuerst gründlich, ehe du einen Eintrag machst.
Es sind schon so viele da, die den Richtlinien nicht entsprechen, bitte keine weiteren dazu!
Dein "Pappn" ist weder "Schriftform" (theoretisch "-e" oder praktisch "-en") noch ist es Aussprache, denn jeder sagt doch [papm]


Kommentar am 11.07.2011
Vergleiche: [http://www.ostarrichi.org/woerterbuch.html?wort=50]

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

PAPPN






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.