Dein Österreichisches Wörterbuch

lecko mio

Ausdruck unangenehmer Überraschtheit, übersetzbar mit einem an die Situation gerichteten Na leck mich doch am Arsch - im Sinne von - Ach, du grüne Scheiße


Art des Eintrag: Wendung

Kategorie: Gemütszustände, Befindlichkeiten

Erstellt am: 30.04.2012

Bekanntheit: 0%

Beurteilung: 1 | 2

Kommentar am 10.05.2012
Passendes Zötchen aus Willis Witzen.de:
"Lecko mio, ist das’n Käffchen!" - Wehmeyer: "Wollen Sie auch ein Latte Macchiato?" - Stromberg: "Latte Macchiato...das ist aber auch italienisch für Erektion oder? Ja ne, komm, dann bring mir auch mal so 'n Apparat."[[http://tinyurl.com/bnr734r] ]
Watt denn, watt denn, is det nu mal so'n Össi-Deutsch?

Kommentar am 30.05.2012
Kann nicht sagen: Leider kann ich nicht sagen ob dies nun typisch österreichisch oder doch deutsche Umgangssprache ist. Ich kenne es allerdings als Ausruf des Erstaunens. Mehr oder weniger: "Was Du nicht sagst..."

Kommentar am 31.05.2012
Der Formulierung: "Was Du nicht sagst..."
kann ich nur voll zustimmen.
Wie gesagt - unter dem Vorbehalt, dass das alles vielleicht gar nicht sooo österreichisch ist ...

Kommentar am 02.06.2012
Überall daheim Auch ein dt. Graffiti-etc.-Künstler nennt sich so:
Born in Lörrach, Germany, LECKOmio grew up in a household where painting was a daily activity, and was exposed to much creativity from an early age. Painting comics and characters had always been one of his favourite hobbies as a kid and with the help of a school friend, he was introduced to graffiti. Following that small introduction, LECKOmio was hooked and they started sketching together; sneaking out at night to paint the neighborhood walls... [http://artwhino.com/available-artwork-1/leckomio]

Kommentar am 02.06.2012
Deutscher Humor vom Adriastrand:

  • Lecko mio popo blanco!
  • Molto Bene = Tausendfüßler
  • etc

  • Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

    lecko mio






    Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
    Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

    Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

    Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
    Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

    Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

    Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.