Dein Österreichisches Wörterbuch

Künette

Graben, Grube


Art des Eintrag: Substantiv

Kategorie: Arbeitswelt

Erstellt am: 07.07.2014

Bekanntheit: 0%

Beurteilung: 2 | 0

Kommentar am 07.07.2014
In Künette verschüttet: Frau starb - KURIER.at kurier.at › Chronik › Österreich 15.09.2013 - Als sie Samstagnachmittag an den Rand der Künette trat, um nach unten zu schauen, gab die Erde plötzlich nach. Sie wurde verschüttet. Bezirk Melk: Mann in Künette verschüttet - St. Pölten www.landeshauptstadt.at/index.php?option... vor 5 Tagen - Ein Mann war in einer Künette von herabfallendem Erdreich bis zum unteren Brustbereich verschüttet worden. Der anwesende Baggerfahrer ...

Kommentar am 13.08.2014
[PDF] Arbeiten in Behältern und Künetten : Wann werden ... - AUVA www.auva.at/portal27/portal/auvaportal/.../contentWindow?&...b... Seite 1 von 7. Arbeiten in Behältern und Künetten : Wann werden Künetten zu Behältern. Hellfried Matzik. TÜV AUSTRIA SERVICES GmbH, Wien, Österreich. [PDF] Projektstudie über die Verfüllung von Künetten ... - Wien [https://www.wien.gv.at/umweltschutz/oekokauf/pdf/kuenetten.pdf] 29.12.1999 - theoretisches Grundkonzept für die Verfüllung von Künetten mit sogenannten stabilisierten Verfüllmaterialien mit qualitativer Abschätzung der ...

Kommentar am 14.08.2014
*s. Kinettn In D wird die Künette tatsächlich offenbar immer noch nur so verstanden, wie sie in Meyers Lexikon definiert ist: „Künette, (franz. cunette, cuvette), kleiner Wasserabzugsgraben auf der Sohle trockner Festungsgräben" und wie sie hier beschrieben wurde : * «In dem Ravelin-Graben befindet sich eine Künette, deren Wasser offen bis in die Mitte des Glacis von der offenen Kaponiere läuft und von da in einem unterirdischen Gange... »“ C. v. Sonntag: „Der Festungskrieg in dem Geiste der neuesten Kriegsführung“ (Stuttgart 1836) [http://tinyurl.com/k2orwzf] und dort eindeutig: "Hat der Graben eine Künette ..." (S. 154) - "Künette" ist also nicht allgemein ein Graben!

Beispiel am 14.08.2014
D 2014: * «Sicherung der Festungsmauer an der Künette» (Anfrage F0139/13 von Stadtrat Martin Rohr, SPD, zur Stadtratssitzung am 10.10.2013) www.spd-fraktion-magdeburg.de * «Magdeburg. Eine Treppe für die Künette Die Festungsanlagen an der Maybachstraße bleiben im Fokus der Stadt. Ein Vorschlag für eine Verbindungstreppe zwischen Künettegraben und der Fußgängerbrücke nach Stadtfeld wurde jetzt unterbreitet. » (Volksstimme.de, 18.07.2014 ) In Österreich aber ist von einer Festung weit und breit nix mehr zu sehn: Wolfgang Ambros: "De Kinettn wo i schlof " (You Tube), zu sehen unter Kinettn

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Künette






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.