Österreichisches Wörterbuch

überknöcheln

verstauchen, (Knöchel )


Erstellt am: 13.08.2014

Bekanntheit: 0%

Beurteilung: 9 | 0

Kommentar am 13.08.2014


Kommentar am 13.08.2014
Verstauchung / Verrenkung des oberen Sprunggelenks www.sportchirurgieplus.at/.../Verstauchung_Sprunggelenk.html Eine häufig auftretende Bandverletzung am oberen Sprunggelenk wird durch das sogenannte Überknöcheln oder Umkippen hervorgerufen. Sportler aber auch .. Die häufigsten Fußballverletzungen | gesund.at www.gesund.at/a/verletzungsgefahr-fussball 12. Juni 2014 ... Sehr oft kommt es durch das typische " Überknöcheln " auch zu Verletzungen des Bandapparates am Sprunggelenk. Nicht selten reißt auch die ..

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

überknöcheln






Österreichisches Deutsch defniert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein großer Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.