Dein Österreichisches Wörterbuch

abschraufen

abschrauben


Art des Eintrag: Verb

Erstellt am: 06.10.2014

Bekanntheit: 38%

Beurteilung: 11 | 7

Kommentar am 06.10.2014
* Zu schraufen und Schraufen

Ich weiß aber nicht wie ich das teil zerlege. ich hab das rad abgeschrauft und nun weiß ich nicht wie ich die gezackte abdeckung runterbekomme.«
Vespaforum.at:www.vespaforum.at
an mein Rotwild hab' i scho alles abgschrauft, putzt, gschmiert und wieder drauf tun, dann is mir mei Arbeit ausgegangen
Bikeboard.at:https://bikeboard.at/Board/archive/index.php/t-6195.html
30. Januar 2010 um 19:34 Hast erna eh kanne Lampen abgschrauft gestan?
rapidler.at:http://www.rapidler.at/2010/01/28/spielplan-fur-31-janner-eferding/
Also hab ich mal den Krümmer abgeschrauft und hineingeschaut
1000ps.at, 15.7.2014: www.1000ps.at
Bedrückend jedoch ist wie hier die allgemeine Zunahme des nördlichen Jargons in Österreich: An Landesverrat nämlich grenzt das immer häufiger werdende piefkinesische "mal" für heimisches "einmál" [amål] ! Das "runter", "raus!"... auf mittlerer Sprachebene anstelle unseres mundartlichen åba/åbe und außa/auße anstelle des Standards herunter/hinunter bzw. heraus/hinaus ist bereits irgendwie eher akzeptabel, selbst wenn dabei die Richtungsunterscheidung von her/hin verloren geht. Diese Unterscheidung ist ja interessanterweise mancherorts in Deutschland gar nicht mehr jedem verständlich, wie ich in Hagen/Westfalen erlebte, als ich einer Hochschülerin vergeblich zu erklären versuchte, ihre Frage "Und woher gehn wa jetzt?" ergebe keinen Sinn.

Kommentar am 06.10.2014
Aussprache: åå'schrãof'n

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

abschraufen






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein großer Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.