Österreichisches Wörterbuch

Kaffeesud , der

Kaffeesatz


Art des Eintrag: Substantiv

Kategorie: Essen und Trinken

Erstellt am: 25.11.2005

Bekanntheit: 82%

Beurteilung: 78 | 0

Kommentar am 25.02.2016
"Aus dem Kaffeesud lesen" ist eine bekannte Floskel und erinnert an ein Verfahren ehem. Wahrsagerinnen, die Zukunft aus dem Schüttbild des Kaffeeesatzes zu deuten.

Kommentar am 25.02.2016
Sud als österreichischer Terminus?! Wieso das? Sud ist doch ein ganz allgemeiner Begriff für eine Ablagerung von Substanzen in einer Flüssigkeit in Folge eines (exothermen) Vorgangs. Ich verweise hier insbesondere auf die --> Osmose!

Kommentar am 17.06.2016
Das Nomen "Kaffeesud" (m) ist österreichisches Standarddeutsch für gmd. "Kaffeesatz" (m). (Duden)

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Kaffeesud






Österreichisches Deutsch defniert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzen bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.