Österreichisches Wörterbuch

Telefonwertkarte , die

Telefonkarte


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 05.03.2016

Bekanntheit: 0%

Beurteilung: 14 | 0

Kommentar am 05.03.2016
Österreich

Rund 500 professionelle Sammler horten österreichische Telefonwertkarten. Bis zu 20.000 Schilling werden für gefragte Stücke ausgegeben. Die Sammlerpreise werden für unbenutzte Telefonwertkarten mit einem ursprünglichen Wert von 100 Schilling berechnet. Andreas Gabriel vom Sammlerservice der Post: "Manche Karten sind aber auch dann sehr begehrt, wenn sie schon benutzt sind.
wirtschaftsblatt.at:http://wirtschaftsblatt.at/archiv/wirtschaft/998635/index


Kommentar am 05.03.2016
Deutschland
Telefonkarten wurden in Deutschland ab 1983 getestet und 1990 eingeführt. Der Gesprächspreis wird beim Beenden des Telefonates von dem Guthaben der Karte abgezogen. Mit der zunehmenden Verbreitung der Mobiltelefone haben Telefonkarten an Bedeutung verloren. Besondere Exemplare aus Papier, Metall, Glas oder Holz jedoch sind bei Sammlern nach wie vor sehr begehrt.
sammlernet.de:http://www.sammlernet.de/tk/tk00.htm


Kommentar am 25.06.2016
Die Bezeichnung "Telefonwertkarte" (f) ist österreichisches Standarddeutsch. die Telefonkarte (de) die Taxcard (ch) (VWB)

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Telefonwertkarte






Österreichisches Deutsch defniert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzen bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.