Österreichisches Wörterbuch

Patschen , der

platter Reifen


Art des Eintrag: Substantiv

Kategorie: Technische Begriffe

Erstellt am: 21.12.2005

Bekanntheit: 85%

Beurteilung: 70 | 2

Kommentar am 01.02.2016
Patschen = platter Reifen, allerdings nur in der Verwendung für: Schaden. Ich kann also sagen: Ich habe vorne links einen Patschen. Aber ich kann nicht sagen: Montieren Sie mir den Patschen vorne links ab.

Kommentar am 01.02.2016
Ein Patschen beschreibt keine Sache, sondern einen eindeutigen Zustand eines Reifens ohne die näheren Umstände, weshalb dieser Zustand vorliegt, zu betrachten! @Berberitze: oja, könnte man schon sagen, aber man würde Gelächter ernten ;-)

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Patschen






Österreichisches Deutsch defniert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzen bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.