Österreichisches Wörterbuch

Piefkinesen

Deutsche


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 27.12.2005

Bekanntheit: 70%

Beurteilung: 57 | 5

Kommentar am 29.01.2006
Das Wort Piefke oder Piefkenesen wird IMMER abwertend gebraucht.

Kommentar am 07.04.2016
ich kenne das Wort zwar, verwende es aber nicht.

Kommentar am 07.04.2016

Das Wort Piefke oder Piefkenesen wird IMMER abwertend gebraucht.
X:Y
(Nasowas) Die Deutschen in Österreich bezeichnen sich, wenn auch ironisch, selbst so; siehe die Xing-Gruppe "Piefke Connection Austria", was den pejorativen Charakter nimmt. Ähnlich dem früher nur abwertend benutzen Begriff "schwul", der heute als Eigenbezeichnung verwendet wird.

Kommentar am 07.04.2016
Dabei ist die Geschichte um das Wort "Piefke" eigentlich gar nicht geringschätzig. Es wurde der Wortgebrauch allerdings über - bald kann man sagen "Jahrhunderte" - die Zeit verändert. Das liegt wohl an dem sehr selbstsicheren/selbstbewußten Auftreten mancher Personen nördlich des Weißwurstäquators. In Zeiten des Gesinnungsterrors der politischen Korrektheit müßte daher dieser Begriff eigentlich auf den "Index" gesetzt werden!

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Piefkinesen






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich benutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.