Österreichisches Wörterbuch

Viech , das

Tier


Art des Eintrag: Substantiv

Kategorie: Natur

Erstellt am: 09.02.2006

Bekanntheit: 71%

Beurteilung: 31 | 1

Kommentar am 07.09.2006
im Gegensatz zu dem deutschen "Vieh" nicht abwertend wird in der Verkleinerungsform "Viecherl" sogar verniedlichend gebraucht

Kommentar am 20.03.2010
Viech bei den Jugentlichen Wird auch als positives adjektiv verwendet. zB Er ist ur viech er hat in der halben Stunde jedes Tor gehalten!

Kommentar am 29.09.2015
Im N-Deutschen heißt es auch "das liebe Vieh", ist nicht Österreichisch allein.

Kommentar am 29.09.2015
Wieder einmal ein allgemein bairisches Wort. Auch bei uns in Nürnberg knapp hinter der Dialektgrenze und auch weiter nördlich in Bayern sagt man "Viech" statt "Tier". Abwertend für einen groben Menschen in ganz Deutschland gebräuchlich. Ebenso "Urviech" für einen "gscherten", aber sehr starken Menschen. "Vieh" ohne C ist standarddeutsch für Nutztiere. Siehe auch: [https://de.wiktionary.org/wiki/Viech] [http://www.undinger.de/dictionairle/schwaebisch/wort/1213/Viech/]

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Viech






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.