Österreichisches Wörterbuch

Gwand, sich ins ~ haun

sich anziehen


Erstellt am: 12.02.2006

Bekanntheit: 100%

Beurteilung: 2 | 0

Kommentar am 03.03.2011
Aus dem Gwand gebeutelt: der g'schupfte Ferdl Qualtinger auf Youtube
sowie Text mit Erläuterungen (und etlichen Fehlern):
[http://scoop.at/Musik/Helmut-Qualtinger-Der-gschupfte-Ferdl]

Kommentar am 08.03.2011
Budsdsi Dschuach und nocha haudasi ins Gwand

Kommentar am 17.12.2011
Ferdinand Valek, ein Wiener Original, das es auf 52 Verurteilungen brachte,
war 1952 Gerhard Bronners Vorbild für den bekanntesten Wiener "G'schupftn",
der sich zuerst ins Gwand haut und dann aus selbigem wieder herausgebeutelt wird. [http://tinyurl.com/84k4j89]

Kommentar am 17.12.2011
Du - Koschutnig Der von Dir angegebene Text ist offenbar von jemandem aufgeschrieben, der überhaupt nicht Wienerisch versteht! Das strotzt nur so vor Hör/Verständnisfehlern.
Bestes Beispiel:
"gespielt von Charlie Wupp und Charlie‘s Golden Boys aus Hernois" soll eigentlich heißen: "Charly Woprschaleks Golden Boys",
der erwähnte "Jitterbog" ist außerdem nicht g´stampft, sondern g´strampft - ein feiner, aber bedeutender Unterschied,
... usw. usf.

Kommentar am 17.12.2011
Kann das DER [http://tinyurl.com/c7j5qjg]
gewesen sein?

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Gwand, sich ins ~ haun






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich benutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.