Dein Österreichisches Wörterbuch

heurig

diesjährig, von diesem Jahr


Art des Eintrag: Adjektiv

Erstellt am: 10.05.2006

Bekanntheit: 86%

Beurteilung: 64 | 0

Kommentar am 23.09.2006
mehrdeutig: 1.) von diesem Jahr
heurige Erdäpfel - Heurige
heuriger Wein - Heuriger (inklusive Schanklokal), traditionell wird die Saison von Martini (11. November) an gerechnet, nicht nach Kalenderjahren!
2.) unerfahren
ein heuriger Hase - ein unerfahrener Mensch, Grünschnabel

Kommentar am 04.10.2013
ahd. hiurīg (11. Jh.), mhd. hiurec, ein Adjektiv zum Adverb 'heuer', mhd. 'hiure', zusammengezogen aus 'hiu jāru' (= 'in diesem Jahr') mit einem alten Demonstrativpronomen wie in 'heute' (< 'hiu tagu') oder in 'heint'(< 'hînaht' <'hiu nahtu' = in dieser Nacht)

Kommentar am 02.06.2016
Das Adjektiv "heurig" ist deutschschweizerisches und österreichisches Standarddeutsch für gmd. "diesjährig".

Kommentar am 21.10.2016
alles was dieses Jahr gewesen ist

Kommentar am 09.01.2022
Zwar nicht von heuer, doch vielleicht Ur-Österreichisch? Aus einer Zeitung der Stadt Bamberg, die 985 noch „Babenberge" geschrieben wurde

Bamberg hat es unternommen, das erst große fränkische Sängerfest mit Bundesfahnenweihe zu veranstalten und sind dazu die Tage 25. bis 28. Julius [b]heurigen[/b] Jahres bestimmt.
Tag-Blatt der Stadt Bamberg, 24.2.1863: https://tinyurl.com/58rumdbp


Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

heurig






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.