Österreichisches Wörterbuch

Fleckerl , das

quadratische Nudelform, oft verwendet bei Krautfleckerln oder Wurstfleckerln


Art des Eintrag: Substantiv

Kategorie: Essen und Trinken

Erstellt am: 03.06.2006

Bekanntheit: 87%

Beurteilung: 76 | 1

Kommentar am 14.05.2010
Plural -n oder nicht -n, das ist hier die Frage.
Zitat von einer Packung "Fleckerl" die "Kochempfehlung":
" : Die Fleckerl in 4 l kochendes, leicht gesalzenes Wasser geben, bei leichter Hitze unter gelegentlichem Umrühren leicht weiterkochen lassen. Nach 7 Minuten in ein Sieb abgießen und abtropfen lassen".

Ich schlage vor, das Plural -n im Eintrag in Klammern zu setzen. Nicht jeder Österreicher ist hinsichtlich Grammatik so unsicher, dass er meint, schlampig zu sein, wenn er das -n nicht anfügt, das doch eigentlich außer 'Muskel' und 'Stachel' nur den Feminina auf -el gebührt.

Kommentar am 06.11.2016
"Oft verwendet"? Wieso nur "oft"? Immer! Sonst hießen sie ja nicht so!

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Fleckerl






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.