Österreichisches Wörterbuch

eppa

etwa, tatsächlich


Erstellt am: 21.06.2006

Bekanntheit: 13%

Beurteilung: 4 | 0

Kommentar am 25.07.2010
@ Pedrito: bitte Korrektur in der Übersetzung "etwar" auf heutiges "etwa" s.a. Eintrag "eppa = vielleicht" (von anaderoma, Mattersburg, v. 28. 6. 2005; 4 Daumen) Und "tatsächlich" als Synonym würde wohl ein Fragezeichen benötigen. [eppa] ist Ausspracheerleichterung von etwa, das mittelhochdeutsch noch etewar (= "irgendwo") gelautet hat. Im "et" steckt die Urbedeutung "vielleicht; unbestimmte Menge" , s. "etlich", "etwas"

Kommentar am 26.02.2017
etwa: ja. Auch: vielleicht. Aber "tatsächlich"? Eppa ist auch in der Schweiz gebräuchlich (siehe Eintrag "Senslerdeutsch", in: Alemannische Wikipedia).

Kommentar am 26.02.2017
"Ebba" kenne ich auch von meiner egerländrischen Großmutter. Daher ist das Wort auch nordbairisch und wahrscheinlich allgemein bairisch.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

eppa






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.