Österreichisches Wörterbuch

überhaps

vorschnell, überstürzt


Art des Eintrag: Adjektiv

Erstellt am: 27.06.2006

Bekanntheit: 66.8421%

Beurteilung: 56 | 10

Kommentar am 31.10.2006
Ich wundere mich Habe vorschnell kommentiert, erst danch das Problem bemerkt: ich kenne überhaps nur für ungefähr, Wehle hält es genau so.

Kommentar am 10.06.2008
Andere Bedeutung Wird in unserer Gegend für querfeldein verwendet. I gea glei iwahaps. Ich nehme eine Abkürzung.

Kommentar am 28.03.2009
Heimito von Doderer: "Die Dämonen" (München 1962)
"Ja, sagte sie,[...]sie sei wirklich im Burgenland gewesen. Und nun kam gleich überhaps einiges bezüglich Carnuntum, das ja gar nicht im Burgenland liegt" (Seite 981)

Kommentar am 28.03.2009
Wörterbücher Österr. Wb: überhapps, überhaps :(landsch.) überstürzt; oberflächlich
Duden, Mannheim: überhapps:österr. ugs. für: übereilt; ungefähr
Duden, Leipzig 1979: überhapps: österr. mundartl. für: ungefähr, annäherungsweise
"Wie sagt man in Österreich?" (=Duden Taschenbücher Bd. 8) : überhapps, überhaps: ungefähr, annäherungsweise, oberflächlich (auch bayr.)


Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

überhaps






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich benutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.