Österreichisches Wörterbuch

Gluren , die

Augen


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 05.07.2006

Bekanntheit: 48%

Beurteilung: 39 | 0

Kommentar am 24.06.2007
Mach deine Gluren auf! - Schau genauer! Gib besser acht!

Kommentar am 30.05.2015

Nix hat er mehr gfundn, und wann er ah gleich seine Glurrn auskeglt hätt vo ledi schaun und suacha!
's Schwielegg-Manderl (Mostviertel) sagen.at:http://www.sagen.at/texte/sagen/oesterreich/niederoesterreich/mostviertel/schwielegg_manderl.html


Kommentar am 31.05.2015
Hier ein norddeutsches Gegenstück zu Brezis Kommentar: "Mach deine Klüsen auf!" Siehe dazu auch hier:
Eine Klüse (niederländisch) ist eine verstärkte Öffnung in der Bordwand eines Schiffes zur Durchführung von Ketten, Leinen oder Trossen. ... Davon abgeleitet werden auch die Augen im Niederdeutschen als "Klüsen" bezeichnet. Wenn also meine Inge mal wieder sagt: „Mensch Ingo, mach die Klüsen auf!“ Dann...
Passagier auf einem Frachtschiff: 49 Tage auf einem Containerschiff der ... von Ingo Schulze:http://tinyurl.com/q7nab7a


Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Gluren






Österreichisches Deutsch defniert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzen bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.