Dein Österreichisches Wörterbuch

absaufen

ertrinken


Art des Eintrag: Verb

Erstellt am: 19.08.2002

Bekanntheit: 87.0968%

Beurteilung: 55 | 6

Kommentar am 23.03.2006
Weitere Verwendung Im Gasthaus einen Rausch antrinken

Kommentar am 24.03.2006
andere Deutung oder auch: "es passiert", man hat es übersehen, ist hängengeblieben im Wirtshaus, und hat einen Rausch, den man vorher nicht beabsichtigt hatte. Jemand hat viel bezahlt oder auch aus eigenem Versehen. :)

Kommentar am 26.10.2006
Der Bucheintrag.. kommt mir fragwürdig vor. M.E. gibt es absufen im ganzen Sprachraum (Fotozeitschrift: die Schwärzen saufen ab)

Kommentar am 09.12.2015
Aussprache: "absauf'n" oder auch regional "ohsauf'n". In der Mundart gibt es zudem die Aussage "i geh an absauf'n!" auch "Ea geht an ohsaufn". Damit ist noch nicht gemeint, dass am Ende völlige Trunkenheit gegeben sein würde/sein könnte; es wird jedoch eingeräumt, daß man Alkoholisches bereit ist, zu trinken. Meines Wissens würde man niemals mit "an ohsauf'n" assoziieren, dass in der Folge Kaffee oder auch Mineralwasser getrunken würde. Dies als Ergänzung zum hier an dieser Stelle dargestellten Sinne: dem Ertrinken!

Kommentar am 23.05.2016
Das Verb "absaufen" ist ugs. in at, ch und de. Also hier löschen. Gemeindeutsch: untergehen, ertrinken, den Vergaser mit Benzin überschwemmen

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

absaufen






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein großer Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.