Österreichisches Wörterbuch

die Krot schlucken müssen

etwas Negatives in Kauf nehmen müssen


Art des Eintrag: Wendung

Erstellt am: 19.07.2006

Bekanntheit: 82%

Beurteilung: 58 | 2

Kommentar am 09.08.2009
deutsch: die Kröte schlucken müssen

Kommentar am 03.08.2014
Schilcher: "Wozu haben wir die Krot geschluckt?" - Koalition ... derstandard.at › Inland › Koalition 16.10.2008 - ja nur weil der Molterer geglaubt hat er wird Kanzler, deshalb haben wir, die Wähler, die Krot schlucken müssen. Das Sollte sich die ÖVP in ihr ...

Kommentar am 03.08.2014
"Die Zeit für Gerechtigkeit ist gekommen – weit über ... www.stockerau.spoe.at/.../die-zeit-fuer-gerechtigkeit-ist-gekommen-weit-... Solche Leute brauchen wir nicht, die in Fragen der Armutsbekämpfung ‚eine Krot schlucken' müssen", bekräftigte der Bundeskanzler, was von den Delegierten ...

Kommentar am 03.08.2014
Unvermögens-Steuer | BauernZeitung/Politik www.bauernzeitung.at/?id... 16.09.2010 - Da wird seit Monaten von ÖGB und AK getrommelt, dass die Arbeitnehmer nicht "die Krot schlucken" müssen, denn sie seien wegen der Krise ...

Kommentar am 06.02.2017
"Negatives" ist überflüssig in der Erklärung: etwas Positives kann man gar nicht in Kauf nehmen (müssen).

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

die Krot schlucken müssen






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein großer Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.