Österreichisches Wörterbuch

Harpfe(n) , die

Bett


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 19.05.2005

Bekanntheit: 82%

Beurteilung: 61 | 3

Kommentar am 19.05.2005
Anwendung Kenne ich eigentlich nur in der Wendung "I geh in d'Hapfn", also "Ich gehe ins Bett". Oder "Hau di in d'Hapfn", also "Geh doch schlafen".

Kommentar am 11.06.2007
sollte auf "Harpfn" korrigiert werden!

Kommentar am 21.01.2008
Leider immer noch die Aussprache statt der "offiziellen" Schreibweise.

Kommentar am 20.05.2008
Leider
immer noch die Aussprache statt der "offiziellen" Schreibweise.



Kommentar am 20.05.2008
Harpfe die -/-n, auch Harpfen -/- die (mda.); -> Harfe [dort: Gestell zum Trocknen von Getreide, Bohnen usw.; Getreideharfe] || (wienerisch auch für): Bett
ÖWB 40 (2oo6) S. 297/8

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Harpfe(n)






Österreichisches Deutsch defniert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein großer Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.