Dein Österreichisches Wörterbuch

Latschen

ausgetretene Schuhe


Erstellt am: 08.06.2005

Bekanntheit: 100%

Beurteilung: 2 | 0

Kommentar am 13.11.2006
Ob das österreichisch ist?

Kommentar am 02.09.2013
Wie auch "Ladschn" ist das allgemeindeutsch!

Kommentar am 02.09.2013
Weg mit den alten deutschen Tscherfeln!

  • »Wenn deine Schuhe nicht schon nach kurzer Zeit wie "ein Paar alte Latschen " aussehen sollen, dann solltest du folgende Grundregeln beachten: 1. Ziehe zu Hause die Straßenschuhe aus, um sie zu schonen. 2. Bringe schadhafte Schuhe frühzeitig zum Schuhmacher.« (Anne Braun u. Edith Nell: "Man muß sich nur zu helfen wissen", Verlag für die Frau, Leipzig 1971)
  • Die Zeit:
  • »Mithilfe dieser Flip-Flops werde ich eine malerische Bräunungskante auf meinen Vorderfuß einbrennen. Nehme ich dann die Latschen ab, wird die Welt sehen: Der verbringt seine Zeit im Freien.« (19.06.2009)
  • Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten: »Ähnlich heißt es im Obersächsischen 'vor Schreck aus den Latschen kippen'.«
  • "Nackt unter Wölfen" von Bruno Apitz:
  • »Er trug die Stiefel hinaus, kam, Latschen an den Füßen, mit aufgeknöpfter Uniformjacke, wieder ins Wohnzimmer zurück« (Rowohlt, Hamburg 1958)

    Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

    Latschen






    Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
    Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

    Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

    Außerdem umfasst ein großer Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
    Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

    Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

    Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.