Österreichisches Wörterbuch

(Unter)-gatte

Unterhose des Mannes


Art des Eintrag: Substantiv

Kategorie: Kleidung

Erstellt am: 16.04.2007

Bekanntheit: 86.6667%

Beurteilung: 18 | 0

Kommentar am 17.04.2007
Untergatte ... [ von only am 2006-03-19 21:53:06 ] Untergatte kommt von "des Gatten Hose" - also die Unterhose des Ehegatten, die lange Beine hatte und unten im Schritt geschlossen war im Gegensatz zu der Unterhose der Frau, die keine Beine hatte und im Schritt geöffnet war. Aus der "Hose des Gatten" wurde dann die Gatte-Hose und schlussendlich die Untergatte

Kommentar am 31.10.2017
Das Wort "-Gatte" in diesem Sinne kommt m.E. vom ungarischen "gatyes" (Unterhosen) (nachzulesen in der k.u.k. Adjustierungsordnung fÜr das Heer) und in Österreich übernommen (siehe "Gattehosenknie" bei der Lederhose).

Kommentar am 31.10.2017
Leider ist ist zu meinem "-1" bei JoDo der zustimmende Text zu "+1" bei Sigurd hineingerutscht -- warum, weiß ich nicht. Pardon!

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

(Unter)-gatte






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich benutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.