Österreichisches Wörterbuch

Hochwasserhose , die

zu kurze Hose


Art des Eintrag: Substantiv

Kategorie: Kleidung

Erstellt am: 06.05.2007

Bekanntheit: 74%

Beurteilung: 50 | 4

Kommentar am 06.10.2007
Damit tu ich mir schwer. Ein lustiger, griffiger Ausdruck; aber er kommt lt. Yahoo-Suche anscheined im ganzen deutschen Sprachraum vor. Wissen unsere Zweisprachigen mehr dazu?

Kommentar am 23.06.2011
Soll das... wirklich im Buch sein?

Kommentar am 23.06.2011
Hochwasserhose - high water jeans das ist schon international. Hochwasserhosen gab es schon zu meiner Jugendzeit in der damaligen DDR. Träger solcher Hosen mussten manchen Spott ertragen.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Hochwasserhose






Österreichisches Deutsch defniert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzen bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.