Dein Österreichisches Wörterbuch

happern

mangeln


Art des Eintrag: Adjektiv

Erstellt am: 16.06.2005

Bekanntheit: 88%

Beurteilung: 62 | 7

Kommentar am 16.06.2005
Beispiel: Buchstaben verstehen so gut wie alle Leute, Überschriften können sie meist noch verstehen, beim Text happert es aber. (Die Presse 18.6.1997)

Kommentar am 08.08.2007
Kompliziert. Es gibt beide Schreibungen (pp und p), wobei Happern auf österr.Seiten häufiger sein dürfte, hapern auf deutschen. Sollte das so stimmen, könnte man sich "happern - hapern" überlegen. Anders betrachtet, wäre es ein gemeindeutscher Begriff. Weiters habe ich auf deutschen Seiten happern für "genussvoll Essen" oder so gefunden. Im Englischen gibt es Happern auch, und zwar gleich Seitenweise, z:B.: This Site Is Gunnah Be About Me And My Mates, My Name Is Sean And Im 17 Years Old. Shit Will Happern. U Were Warned ... It happern to my computer to but we took it in and it was all fixed. It's worth a try.

Kommentar am 28.12.2007
happern im Englischen? na wirkli ned! also des mitm "happern" in englischen texten is eindeutig a schreibfehler, wo in des englische verb "happen" (geschehen) a "r" einegrutscht is .... schauts eich bitte den kontext vom satz an, bevor's vermutungen anstellts :))

Kommentar am 30.12.2007
Das mit dem Schreibfehler im Englischen war mir eh klar, ich hab's nur lustig gefunden. Das hätte ich vielleicht dazu sagen sollen, andererseits hat es so die Diskussion angeregt.

Kommentar am 28.03.2014
3 Jahre zuvor hat Russi das Wort in seiner "offiziellen Schreibform" bereits eingetragen, wie dies von ihm selbst gewünscht wird. Auch "Die Presse" ist eben beileibe nicht unfehlbar! Da aber "Die Presse" mit ihrer Schreibung nicht allein dasteht, hätte man doch diese Schreibung im 1. Eintrag einfach neben das dortige " hapern" schreiben können. "hapern" kommt urspr. aus Holland, ist seit 300 Jahren gemeindeutsch und gilt, obwohl auch ein Goethe es verwendet hat (in "Dichtung und Wahrheit, 1812), eher als umgangssprachlich, wird allerdings von DUDEN nicht so klassifiziert und war auch im ehem. DDR-Duden nicht so gekennzeichnet.

Kommentar am 13.06.2016
Das Verb "hapern" ist gmd. für "fehlen, mangeln" und bedeutet auch "nicht gut klappen". (Duden)

Kommentar am 28.01.2018
Büchl? VWB? Schlechte Rechtschreiber gibt's reichlich auch jenseits der österr. Grenzen: Jörg Fockenbrock z.B., Autor der Vulkaneifel-Krimis:

Stefanie Rick bietet einen termingerechten und unkomplizierten Lektoratservice. Mit ihr zusammenzuarbeiten hat mir nicht nur Spaß gemacht, sondern mir auch gezeigt, woran es in meinem Manuskript noch gehappert hat.
Selfpublishingmarkt.de:https://tinyurl.com/y99kccoy
Mit] der Logik happert es? dann ist es Politik!
Telepolis, Heise.de:https://tinyurl.com/ycyy78z8
Mal sehen, wer wem einen großen Dienst erweisen wird, vielleicht wird man ja aus Angst noch mehr die Ideologie der AfD zulassen, damit man nicht noch mehr Stimmen an die verlieren muss bzw. wird. Es fehlte definitiv an selbstbewusstem Auftreten von dem meisten und auch an Ideen hat esgehappert, von Überzeugungswille will ich gar nicht mal reden
Meta.Tagesschau.de, Posting 24.9.17:https://tinyurl.com/yan7opyt
Nach dem Aufstieg des VfB Stuttgart in die erste Bundesliga, steigen die Verkäufe merklich. Nur an einem happert es noch.
Echo24.de, 11.10.17:https://tinyurl.com/yb4weh54
EIER MUFFINS – SCHNELL UND LECKER. Die Idee Eier Muffins zu machen hatte ich schon lange! Nur an der Umsetzung hat es gehappert. Kennt ihr das, ihr wollt etwas ausprobieren, aber findet nie die Muße dazu?
Mit Geschmack.de:http://mitgeschmack.de/
ein sehr faires Spiel. Ganz anders als noch das Hinspiel in Dresden. ... . Es wäre sogar beinahe noch ein zweites Tor gewesen, aber da hat es noch ein bisschen im Abschluss gehappert. 1:17 verloren wir letztendlich diese Runde
Unterwasser-Rugby Rostock:http://www.gdi-service.de/uwrspieler/news.html?page=2
.Und da man das falsche "happern" so gewohnt ist, wird sogar der in Fachkreisen bekannte Markennamen "Hapert" mehrfach falsch geschrieben, z.B.:
Happert Anhänger geeignet zur BE Ausbildung
Drivingtrucks.de :https://www.drivingtrucks.de/vermietfahrzeuge/pkw-anh%C3%A4nger/
In der Schweiz scheint in der Verwendung "es happert" überhaupt die Regel zu sein:•
Was tun, wenn es in der Zusammenarbeit innerhalb der Gemeinde happert?
BESJ CH -8117 Fällanden:https://tinyurl.com/yd9do9tm
Bei Gotthelfs Finanzen happert es
Aargauer Zeitung. Langenthaler Tagblatt 18.5.2009:https://tinyurl.com/y8lsvac9
Hydac Engineering AG. Erfahrungsbericht. • 20.Sep. 2012 Mitarbeiter: Gute Arbeitskollegen, mit der Führung happert es
Kununu.com/ch :https://www.kununu.com/ch/hydac-engineering/a/SkZvUFhy
u.v.v.a. Die Falschschreibung ist also kein österr. Spezifikum und es gibt keinen Grund für eine Aufnahme ins VWB. Zu einem anderen – bewussten! – Eintrag einer speziell in Österreich häufigen Falschschreibung aller Mitglieder der gesamten Wortfamilie äußert sich Admin. allerdings auch anders, als bei diesem Eintrag gehandelt wird:
Bei dem Wort "supplieren" bin ich gegen eine Eintragung von "sublieren" und das wollen wir bei allen Fällen die klar und eindeutig sind auch so halten. ... Es ist auch klar angegeben, dass dies eine Falschschreibung ist.... Dennoch sollte ein ganz klar falsch geschriebenes Wort nicht als eigener Eintrag auftauchen.
Forum Topic 1068, 27.10.2017:http://www.ostarrichi.org/forum.html?topicid=1068


Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

happern






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.