Österreichisches Wörterbuch

a°ha°sln, ane

"Du wirst glei ane ahasln"; Drohung. Kommt vielleicht von den Haselnüssen, die wenn reif herunterfallen?


Art des Eintrag: Verb

Kategorie: Zwischenmenschliches

Erstellt am: 16.04.2015

Bekanntheit: 0%

Beurteilung: 1 | 2

Kommentar am 16.04.2015
"a°ha°sln" - was ist denn das? Die Schreibung mag ja originell sein, doch abgesehen davon - wirklich Neues fällt dir nicht ein? So kann man's nämlich leserlich schreiben: "abhaseln" und darunter: " Aussprache: åbhåseln" Danach die Bedeutung/Übersetzung. Der Rest gehört in den Kommentar-Bereich.

gsundn Detschn...ich war kein braves Kind und hab so hie und da schon eine verdient..... sei doch glücklich dass du nie eine abghaselt hast, ich habs sicher verdient
Webheimat.at, 04.01.2005, 16:48:http://www.webheimat.at/forum/Sicherheit/Illegale-Softgun-Verkaeufe-an-Jugendliche.html


Kommentar am 16.04.2015
@ ant18ikes: Schaust du denn NIE zuerst nach, ob etwas entweder vorhanden oder gar nicht österreichisch ist? Seit 2005 ist " abhaseln "= Ohrfeigen kassieren schon da! Bitte lies auch endlich die Kommentare zu deinen früheren Einträgen!

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

a°ha°sln, ane






Österreichisches Deutsch defniert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein großer Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.