Dein Österreichisches Wörterbuch

Bluza

Kürbis


Erstellt am: 22.01.2016

Bekanntheit: 0%

Beurteilung: 2 | 0

Kommentar am 22.01.2016
Wenn sich im Herbst die Blätter der Bäume bunt färben, dann ist Kürbiszeit im Retzer Land. Der „Bluza“, so nennt man in Niederösterreich den Kürbis, wird seit 1993 jedes Jahr Ende Oktober in einer anderen Gemeinde der Region mit viel Spektakel gefeiert. [quote] [http://www.gorara.com/tag/feste-in-osterreich/] [/quote]

Kommentar am 23.01.2016
So, wie's JoDo schon 2006 eingetragen hat, ist's beinah amtlich:

Plutzer der, -s/-, auch: Blutzer (mda.): Kürbis | ein Steingutgefäß| (abw, ) Kopf
Österr. Wörterbuch, 42. Aufl., 2012
DUDEN online: "Leider haben wir zu Ihrer Suche nach 'Bluza' keine Treffer gefunden.Oder meinten Sie: blut?" "Leider haben wir zu Ihrer Suche nach 'Blutzer' keine Treffer gefunden. Oder meinten Sie: Plutzer?"
Plut­zer, der [...] österreichisch mundartlich für Kürbis; Steingutflasche; grober Fehler
Duden online:http://www.duden.de/rechtschreibung/Plutzer


Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Bluza






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.